谢丽尔?桑德伯格:Facebook的女当家 谢丽尔桑德尔伯格简介

  从2004年创立到2012年上市,Facebook在短短的八年间成为全球最大的社交网站。在这份荣耀的背后,Facebook首席运营官谢丽尔·桑德伯格功不可没。在Facebook,这位有着政界和商界职业背景的“女管家”就像一群孩子当中的成年人,将“家长督导”的模式发挥到极致,协助扎克伯格将Facebook推上了前所未有的高度。《纽约客》称她可能会改写硅谷由男人主导的文化;《彭博商业周刊》甚至揣测她有可能成为美国总统;而她的大学导师兰特·普利切特称,在他的印象中,桑德伯格的人生目标是领导整个世界。
  Sheryl Sandberg was once in a meeting in New York, pitching a deal, when she needed a bathroom break. Embarrassed, the man to whom she was pitching had to admit he had no idea where the women’s bathroom was. Sandberg wondered whether they had just moved in to the office. No, came the reply, they had been there for a year. “Are you telling me that I am the only woman to have pitched a deal in this office for a year?” Sandberg later recalled. “And he looked at me and said, ‘Yeah, or maybe you’re the only one who had to go to the bathroom.’”
  Facebook’s chief operating officer (COO) is used to being the only woman in the boardroom—but she doesn’t like it. On Wednesday she joins some of the world’s biggest movers and shakers1) at the World Economic Forum2)’s annual shindig3) in Davos, Switzerland, as one of the six co-chairs. The other five are, of course, men. There will be other powerful women in attendance4): German chancellor Angela Merkel will deliver the opening address; Christine Lagarde, the International Monetary Fund’s managing director5), is there too. But still the vast majority of those in attendance are men.
  If Sandberg has anything to do with it, that is going to change. At last year’s Davos meeting, she held a breakfast to promote women’s causes, a subject she is expected to take up there again, in between adding more of the world’s most powerful people as friends of Facebook.
  Sandberg told her bathroom story in a speech at TED6), the tech world’s version of Davos. There too she was calling for more sex equality: “The numbers tell the story quite clearly,” she told the audience in Washington, DC. “One hundred and ninety heads of state; nine are women. Of all the people in parliament in the world, 13% are women. In the corporate sector, women at the top, C-level jobs7), board seats, tops out at 15%~16%. The numbers have not moved since 2002, and are going in the wrong direction.”
  The same could not be said of Sandberg. This year Facebook is expected to go public, in an initial public offering8) (IPO) share sale that could value it at $100bn and hand its COO her second huge Silicon Valley payday. Her first came at Facebook’s arch-rival: she had joined Google when the search company was in its profitless infancy, and left after its IPO with a fortune in stock options9). Google made Sandberg a multi-millionaire; Facebook could now make her a billionaire.

隐藏内容

此处内容需要权限查看

  • 普通用户购买价格:10金币
  • 会员用户购买价格:10金币
  • 永久会员用户购买价格:免费推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。